Naomi Sím: Litir-leannanachd Mogairle Smàragach

translated by Lisa MacDonald

Ann an làithean saora an t-samhraidh as dèidh dhomh Duais Litreachas Taidh-Bhàn a chosnadh son a chiad uair, thill mi dhan bhaile gus dà rud a dhèanamh – a’ chiad rud gus an sgeulachd agam a leughadh dha mo sheanmhair, ach cha do rinn ise ach magadh orm. Thuirt i gun robh blas coigreach agam nach gabhadh èisteachd ris. Agus an darna rud, rinn mi cinnteach gum bithinn ann còmhla ri mo bhràthair a bha a’ tilleadh à Taipei far an robh e aig deas-ghnàth ronnachadh a leanaibh. Bha beachd agam gur dòcha gun gabhadh a chleachdadh airson nobhail.

‘Sguir dhe do ronnachadh gus an tiormaich e, ’s bidh thu nad àilleagan phàrant gu bràth.’ Dh’èist mi ris an òran ronnachaidh aca, gun fhacal Taidh-Bhànais ann, agus dh’fhàs mi mì-shocair. Bha an leanabh an gàirdeanan mo bhràthar agus a bhean, agus iad a toirt a-mach nam briosgaidean ronnachaidh a bheireadh beannachd is sìth. An oidhche ud, as dèidh dhomh na briosgaidean ithe, rinn mi bruadair annasach – nam bhruadair bha mi ri taobh aibhne, agus chunnaic mi clach air am facas ‘Nuair a bhios tu ag òl, smaoinich air an tùs’. Bha am pathadh orm, agus bha mi ag iarraidh deoch. Rinn mi taoman le mo làmhan agus chrùb mi mo cheann chun an uisge, mo bheul a’ fosgladh mòr agus fàileadh geur an leth-shàil nam shròin, cho borb ’s nach b’ urrainn dhomh anail a ghabhail, agus dhùisg mi gu h-obann.

[…]

Tâi-gí | 中文 | English

Preorder the paperback!

In June 2025, Tâigael: Stories from Taiwanese and Gaelic will be published in handsome paperback edition. Four stories by four writers in four languages! Pre-order by May 1st 2025 to get your name listed as one of our supporters in the book!

Pre-order now!

Image description