Kiú-kiong (玖芎)

Kiú-kiong

Introduction

Kiú-kiong (玖芎) is author of the essay collection I Buried Myself under the Earth (我把自己埋進土裡), and in 2023 was writer-in-residence at the Taiwan Literature Base.

She has an MA from the Graduate Institute of Taiwan Literature and Transnational Cultural Studies at National Chung Hsing University. Her primary writing language is Tâi-gí. She believes that one’s mother tongue is not only the voice of one’s mother, but is also the voice of one’s homeland.

〈4:44:44〉(Extract)

我咧捷運車箱,手機仔共揤,時間下晡四點四十四分。

我雄雄精神過來。眯一下電子亂鐘,拄拄仔好是四點四十四分四十四秒。若拄好看著一排相仝的數字,聽講這號做「天使數字」,是上天欲報予人知的消息。

這是一个兆頭,毋過彼陣我猶閣啥物攏毋知,毋知是按怎佇這个烏暗暝清醒甲。 一排四排做伙,我看甲花花讀攏無,敢若真生份,數字變做一枝一枝刀仔。

我掠準講人睏落眠,若成生出一粒大粒泡共人包起來,夢裡烏暗無底,偌爾仔安穩平靜。人若欲精神,袂輸有一枝刀仔共泡黜予破,lak落來現實。

我去便所,一肢跤閣踏佇夢內底,磚仔地若竹篙橋㽎咧㽎咧,干焦精神轉來爾。我坐佇馬桶加減放,放尿了後人敢若較好睏。

天猶未光,暝時睏甲一半精神上討厭,好好的睏眠破破去,這馬起來嫌傷早,欲睏閣睏袂去。

Góa leh chia̍t-ūn chhia-siuⁿ, chhiú-ki-á kā chhi̍h, sî-kan sī ē-po͘ sì tiám sì cha̍p sì hun.

Góa hiông-hiông cheng-sîn kòe—lâi. Bî chi̍t-ē tiān-chú loān-cheng, tú-tú-á-hó sī sì-tiám sì-chap sì-hun sì-chap sì-bió. Nā tú hó khòaⁿ-tio̍h chi̍t pâi sio-kāng ê sò͘-jī, thiaⁿ-kóng che hō-chò, “thiⁿ-sài sò͘-jī,” sī siōng-thian beh pò hō͘-lâng chai ê siau-sit. Che sī chi̍t-ê tiāu-thâu, m̄-koh hit-chūn góa iáu-koh siáⁿ-mi̍h lóng m̄ chai, m̄ chai sī án-chóaⁿ tī chit-ê o͘-àm-mê chheng-chhéⁿ kah. Chi̍t pâi sì pâi chò-hóe, góa khòaⁿ kah hoe-hoe tha̍k lóng bô, káⁿ-ná chin chheⁿ-hūn, sò͘-jī piàn-chò chi̍t-ki chi̍t-ki to-á.

Góa lia̍h-chún kóng lâng khùn-lo̍h-bîn, nā sêng seⁿ-chhut chi̍t lia̍p tōa lia̍p pho kā lâng pau khí-lâi, bang—lih o͘-àm bô té, gōa-nī á an-ún pêng-chēng. Lâng nā-beh cheng-sîn, bē-su ū chi̍t-ki to-á kā pho thuh hō͘ phòa, lak lo̍h-lâi hiān-si̍t.

Góa khì piān-só͘, chi̍t ki kha koh ta̍h tī bāng lāi-té, chng-á tē nā tek-ko kiô sìm leh sìm leh, kan-na cheng-sîn tńg—lâi niā. Góa chē tī bé-tháng ke-kiám pàng, pàng-jiō liáu-āu lâng káⁿ-ná khah-hó khùn. Thiⁿ iáu-bōe kiuⁿ, mê—sî khùn kah chi̍t-pòaⁿ cheng-sîn siāng thó-ià, hó-hó ê khùn-bîn phòa-phòa khì, chit-má khí-lâi hiâm siuⁿ-chá, beh khùn koh khùn-bē-khì.

[…]


Listen:

Listen in all four languages. This freely-available audio has been made possible with the generous support of Creative Scotland.

收聽四種語言版本。此免費音訊由Creative Scotland(蘇格蘭創意機構)慷慨資助,得以實現。

〈4:44:44〉(台語), read by Kiú-kiong.

〈4:44:44〉(華語), translated by Naomi Sím (沈宛瑩), read by Naomi Sím.

4:44:44 (English), translated by Will Buckingham (白忠修), read by Hannah Stevens (溫婷誼).

4:44:44 (Gàidhlig), translated by Lisa MacDonald, read by Lisa MacDonald.


Buy the Book

You can buy the book direct from us, or from any of the places below. For Taiwan customers, if you buy from us direct, we'll send it to your local 7-Eleven!
本書可直接向我們購買,或透過以下通路取得。台灣地區顧客若選擇直接訂購,將為您配送至指定之7-Eleven門市!

Taigael Book Cover

Where to Buy | 哪裡購買

Buy Paperback | 購買平裝本

For Taiwan, often the quickest way is to buy direct from Wind&Bones. For the EU, think of using an EU supplier, as ordering from the UK can be complex due to Brexit.

對於台灣的朋友,最快的方式通常是直接向Wind&Bones購買。若您在歐盟地區,建議考慮使用歐盟的供應商,因為從英國下單在英國脫歐後可能會比較複雜